Description
G-108, T-108 茵蔯蒿湯/Yin Chen Hao Tang/인진호탕 |
효능 : 두드러기,구내염 구성 : 인진호 대황 치자 복용 : 1일 3회, 1회 복용량 ---- 치료시 6~9g, 평상시 3g
Artemisia Yinchenhao Decoction
Ingredients:
Common name | Literal Name | Pinyin Name | Korean Name | Weight |
Capillaris | Artemisiae Capillaris Herba | Yin Chen Hao | 인진호 | 2.00 |
Gardenia | Gardeniae Fructus | Zhi Zi | 치자 | 1.67 |
Rhubarb | Rhei Rhizoma | Da Huang | 대황 | 0.51 |
Source:
Discussion of Cold-induced Disorders(Shang Han Lun).
Actions:
Clears heat, resolves dampness, and reduces jaundice.
Indications:
Whole-body jaundice with color that resembles a freshtnerine, slight abdominal
distention, thirst (with the ability to take only sips), scanty urination even after
massive fluids intake, constipation.
This formula may be used in treating such biomedically-defined disorders as;
jaundice, acute hepatitis, epidemic hepatitis, hepatic necrosis, edema, nephritis,
stomatitis, urticaria, pruriis, cirrhosis, cholecystitis, cholelithiasis, malaria, typhoid
fever, leukemia, leptospirosis, vitamin B deficiency.
Cautions and Contraindications;
Unless modified, this formula is contraindicated for yin-type jundice or jandice
which dampness predominates. Radix et Rhizoma (Da huang) should be used
with extreme caution during pregnancy.
G-108, T-108 茵蔯蒿湯/Yin Chen Hao Tang/인진호탕 |
Artemisia Yinchenhao Decoction
效能:
淸熱利濕. 退黃.
適應症:
비교적 체력이 있는 사람의 肝膽濕熱로 인한 口苦. 口粘. 口渴. 頭汗. 초조. 열감.
오심구토. 변비. 요량감소. 황달 (심하면 전신황달). 기름기 있는 음식과 냄새로
기분이 나빠지고 흉복부 팽만감, 농축뇨. 여성의 외음부소양, 오취의 황색대하.
간경화. 腎증후군. 담마진. 구내염. 두드러기. 담즙울체. 담석증. 담낭염. 급성췌염.
급성간염. 자가면역성간염 등.
藥效群: 肝臟疾患藥. 皮膚疾患藥.
參考:
비교적 체력이 있는 사람이 肝이나 胃에 열이 고여서 상복부에서 胸部에 걸쳐 팽만, 불쾌감을
호소하고, 오심. 변비를 수반한 다음 제증:
◆ 황달이 있는 경우
◆ 口渴. 요량감소. 피부가려움등을 동반하는 경우.
◆ 황달을 수반하는 급성간염에 대한 제1 선택약으로 大, 小柴胡湯과 합방하여 사용.
注意事項:
◆ 寒濕에는 禁用한다.
◆ 溶血性 황달에는 부적합하고 閉塞性 황달에는 주의를 요한다.
Reviews
There are no reviews yet.